A new book is soon to be published called A Lexicon on Terror. It was conceived by Victoria Police together with Australian Multicultural Foundation with the aim of reducing alienation and violence within the Muslim community. This made me think about our own various Zionist lexicons, which I have compiled below. I'm sure many of you have heard these words before, an am interested to know what association each one brings up for you? How can the choice of one word over another harm or benefit our community?
Names for the Conflict
Israeli Palestinian Conflict
Jewish Arab Conflict
Good Vs Evil
Intifada
Jihad (as understood by most Muslims)
Jihad (as understood by most in the West)
Caliphate
Barrier
Wall
Fence
Separation Fence
Israeli Administered Territories
West Bank - Judea and Samaria (Yesha)
Gaza Strip – Gush Katif
Golan Heights
Occupied Territories
Arab Territories
Green Line
June 1967 Borders
Places of residence in the Administered Territories
Cities
Settlements
Villages
Communities
People who live in the Administered Territories
Settlers
Residents
Occupiers
Hilltop Youth
Colonialists
Jews / Israelis
Palestinians
Arabs (Blue ID, Orange ID)
Jerusalem Arabs
Zionists
Which word/words do you prefer when discussing each topic? Why?
If you are trying to convince someone in conservation what will be more useful to you, having a better argument, or expressing it in the right words?